"fauces" meaning in All languages combined

See fauces on Wiktionary

Noun [Latin]

Forms: faucēs [plural, nominative], faucēs [plural, vocative], faucēs [plural, accusative], fauciŭm [plural, genitive], faucĭbŭs [plural, dative], faucĭbŭs [plural, ablative]
  1. Gorge, gosier, voracité.
    Sense id: fr-fauces-la-noun-6nMBQdEC Categories (other): Exemples en latin
  2. Gorges, détroit, conduit, canal, ouverture, passage étroit, pas, défilé, bras de mer.
    Sense id: fr-fauces-la-noun-cQI~ASPE Categories (other): Exemples en latin
  3. Passage étroit, couloir, corridor.
    Sense id: fr-fauces-la-noun-KNh-~pfV Categories (other): Exemples en latin, Exemples en latin à traduire
  4. Abîme, gouffre, abysse.
    Sense id: fr-fauces-la-noun-YGRT3lVG Categories (other): Exemples en latin
  5. Goulet, entrée étroite (d'un port), embouchure.
    Sense id: fr-fauces-la-noun-GNBD07op Categories (other): Exemples en latin
  6. Cratère d'un volcan.
    Sense id: fr-fauces-la-noun-p6kAfz4z
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: abruptum, abyssus, crater, guttur Derived forms: effoco, faucale, faucaleus, offoco, suffoco, trifaux

Noun [Occitan]

IPA: \ˈfawses\ Forms: fauç [singular]
  1. Pluriel de fauç. Form of: fauç
    Sense id: fr-fauces-oc-noun-rqZ4rJwq
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for fauces meaning in All languages combined (3.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "suffoquer, étouffer",
      "word": "effoco"
    },
    {
      "translation": "cravate, écharpe",
      "word": "faucale"
    },
    {
      "translation": "(avec palmes) rejeton de vigne poussant entre deux pieds",
      "word": "faucaleus"
    },
    {
      "translation": "serrer la gorge, suffoquer ; verser de l'eau dans la gorge",
      "word": "offoco"
    },
    {
      "translation": "étrangler",
      "word": "suffoco"
    },
    {
      "translation": "de trois gosiers",
      "word": "trifaux"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté ^([1]) au sanscrit bhūka (« trou, ouverture »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "faucēs",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "faucēs",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "faucēs",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "fauciŭm",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "faucĭbŭs",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "faucĭbŭs",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "notes": [
    "Le singulier est inusité sauf pour fauce qui remplace faucibus."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Virgile, Enéide.",
          "text": "obstipui, steteruntque comae et vox faucibus haesit",
          "translation": "je restai stupéfait, mes cheveux se dressèrent et ma voix s'étrangla dans la gorge."
        },
        {
          "ref": "Phaedr. 1, 1",
          "text": "fauce improba latro incitatus",
          "translation": "le brigand (= le loup), stimulé par sa voracité insatiable."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gorge, gosier, voracité."
      ],
      "id": "fr-fauces-la-noun-6nMBQdEC"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Virgile, En. 6",
          "text": "ubi venere ad fauces grave olentis Averni",
          "translation": "quand elles furent arrivées près des gorges fétides de l'Averne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gorges, détroit, conduit, canal, ouverture, passage étroit, pas, défilé, bras de mer."
      ],
      "id": "fr-fauces-la-noun-cQI~ASPE"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "fauces angustae."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Passage étroit, couloir, corridor."
      ],
      "id": "fr-fauces-la-noun-KNh-~pfV"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Apulée",
          "text": "fauces Orci",
          "translation": "le gouffre des enfers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Abîme, gouffre, abysse."
      ],
      "id": "fr-fauces-la-noun-YGRT3lVG"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Caton",
          "text": "fauces fornacis",
          "translation": "gueule d'un four."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Goulet, entrée étroite (d'un port), embouchure."
      ],
      "id": "fr-fauces-la-noun-GNBD07op"
    },
    {
      "glosses": [
        "Cratère d'un volcan."
      ],
      "id": "fr-fauces-la-noun-p6kAfz4z"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "abruptum"
    },
    {
      "word": "abyssus"
    },
    {
      "word": "crater"
    },
    {
      "word": "guttur"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "plural"
  ],
  "word": "fauces"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fauç",
      "ipas": [
        "\\ˈfaws\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "fauç"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de fauç."
      ],
      "id": "fr-fauces-oc-noun-rqZ4rJwq"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfawses\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "fauces"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en latin",
    "Noms communs en latin",
    "latin"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "suffoquer, étouffer",
      "word": "effoco"
    },
    {
      "translation": "cravate, écharpe",
      "word": "faucale"
    },
    {
      "translation": "(avec palmes) rejeton de vigne poussant entre deux pieds",
      "word": "faucaleus"
    },
    {
      "translation": "serrer la gorge, suffoquer ; verser de l'eau dans la gorge",
      "word": "offoco"
    },
    {
      "translation": "étrangler",
      "word": "suffoco"
    },
    {
      "translation": "de trois gosiers",
      "word": "trifaux"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté ^([1]) au sanscrit bhūka (« trou, ouverture »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "faucēs",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "faucēs",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "faucēs",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "fauciŭm",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "faucĭbŭs",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "faucĭbŭs",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "notes": [
    "Le singulier est inusité sauf pour fauce qui remplace faucibus."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Virgile, Enéide.",
          "text": "obstipui, steteruntque comae et vox faucibus haesit",
          "translation": "je restai stupéfait, mes cheveux se dressèrent et ma voix s'étrangla dans la gorge."
        },
        {
          "ref": "Phaedr. 1, 1",
          "text": "fauce improba latro incitatus",
          "translation": "le brigand (= le loup), stimulé par sa voracité insatiable."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gorge, gosier, voracité."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Virgile, En. 6",
          "text": "ubi venere ad fauces grave olentis Averni",
          "translation": "quand elles furent arrivées près des gorges fétides de l'Averne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gorges, détroit, conduit, canal, ouverture, passage étroit, pas, défilé, bras de mer."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin",
        "Exemples en latin à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "fauces angustae."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Passage étroit, couloir, corridor."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Apulée",
          "text": "fauces Orci",
          "translation": "le gouffre des enfers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Abîme, gouffre, abysse."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Caton",
          "text": "fauces fornacis",
          "translation": "gueule d'un four."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Goulet, entrée étroite (d'un port), embouchure."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Cratère d'un volcan."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "abruptum"
    },
    {
      "word": "abyssus"
    },
    {
      "word": "crater"
    },
    {
      "word": "guttur"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "plural"
  ],
  "word": "fauces"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fauç",
      "ipas": [
        "\\ˈfaws\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "fauç"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de fauç."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfawses\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "fauces"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-10 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6dfc2a1 and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.